دانلود آهنگ Bonnie Tyler با نام Total Eclipse of the Heart
آهنگ “Total Eclipse of the Heart” از Bonnie Tyler یکی از معروفترین
و احساسیترین بالادهای عاشقانه دهه ۸۰ میلادیه که توسط Jim Steinman نوشته
و تهیه شده. این آهنگ در سال 1983 منتشر شد و به سرعت
به یکی از آهنگهای شماره یک در سراسر جهان تبدیل شد.
دانلود آهنگ زیبای Bonnie Tyler به نام Total Eclipse of the Heart
Bonnie Tyler New Song Total Eclipse of the Heart
کیفیت های موجود این ترانه : Mp3 – Flac
ژانر موزیک : Pop – سال انتشار آهنگ : 1983 – مدت زمان : 4:30
جهت دانلود آهنگ Total Eclipse of the Heart با صدای Bonnie Tyler به ادامه مطلب مراجعه کنید …
متن آهنگ Total Eclipse of the Heart از Bonnie Tyler
♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬
[بند اول – Verse 1]
(Turn around)
(برگرد)
Every now and then, I get a little bit lonely
هر از گاهی کمی احساس تنهایی میکنم
And you’re never coming ’round
و تو هیچوقت نمیای پیشم
(Turn around)
(برگرد)
Every now and then, I get a little bit tired
هر از گاهی کمی خسته میشم
Of listening to the sound of my tears
از شنیدن صدای اشکهام
(Turn around)
(برگرد)
Every now and then, I get a little bit nervous
هر از گاهی کمی مضطرب میشم
That the best of all the years have gone by
که بهترین سالهای عمرم گذشته
(Turn around)
(برگرد)
Every now and then, I get a little bit terrified
هر از گاهی کمی میترسم
And then I see the look in your eyes
و بعد نگاه تو رو میبینم
[بخش تکرار شونده – Refrain]
(Turn around, bright eyes)
(برگرد، چشمای روشن)
Every now and then, I fall apart
هر از گاهی از هم میپاشم
(Turn around, bright eyes)
(برگرد، چشمای روشن)
Every now and then, I fall apart
هر از گاهی از هم میپاشم
[بند دوم – Verse 2]
(Turn around)
(برگرد)
Every now and then, I get a little bit restless
هر از گاهی کمی بیقرار میشم
And I dream of something wild
و خواب چیزای دیوونهوار میبینم
(Turn around)
(برگرد)
Every now and then, I get a little bit helpless
هر از گاهی احساس ناتوانی میکنم
And I’m lying like a child in your arms
و مثل بچهای توی آغوشت دراز کشیدم
(Turn around)
(برگرد)
Every now and then, I get a little bit angry
هر از گاهی کمی عصبانی میشم
And I know I’ve got to get out and cry
و میدونم باید برم بیرون و گریه کنم
(Turn around)
(برگرد)
Every now and then, I get a little bit terrified
هر از گاهی میترسم
But then I see the look in your eyes
ولی بعد نگاه تو رو میبینم
[Refrain – تکرار]
(همون ترجمه قبلی)
[کُر – Chorus]
And I need you now tonight
و امشب بهت نیاز دارم
And I need you more than ever
و از همیشه بیشتر بهت نیاز دارم
And if you only hold me tight
اگه فقط منو محکم بغل کنی
We’ll be holding on forever
برای همیشه با هم میمونیم
And we’ll only be making it right
و فقط کار درست رو انجام میدیم
‘Cause we’ll never be wrong
چون هیچوقت اشتباه نمیکنیم
Together, we can take it to the end of the line
با هم میتونیم تا آخر خط بریم
Your love is like a shadow on me all of the time (All of the time)
عشق تو مثل سایهایه که همیشه همراهمه (همیشه)
I don’t know what to do and I’m always in the dark
نمیدونم باید چیکار کنم و همیشه تو تاریکیام
We’re living in a powder keg and giving off sparks
مثل بشکه باروتی هستیم که جرقه میزنه
I really need you tonight
واقعا امشب بهت نیاز دارم
Forever’s gonna start tonight
تا ابد، امشب شروع میشه
Forever’s gonna start tonight
تا ابد، امشب شروع میشه
[پسا-کُر – Post-Chorus]
Once upon a time, I was falling in love
روزی روزگاری داشتم عاشق میشدم
But now I’m only falling apart
اما حالا فقط دارم از هم میپاشم
There’s nothing I can do
کاری از دستم برنمیاد
A total eclipse of the heart
یه خورشیدگرفتگی کامل قلب
Once upon a time, there was light in my life
روزی روزگاری نوری تو زندگیم بود
But now there’s only love in the dark
ولی حالا فقط عشقی تو تاریکیه
Nothing I can say
چیزی برای گفتن ندارم
A total eclipse of the heart
یه گرفتگی کامل قلب
[Interlude]
(Turn around, bright eyes)
(برگرد، چشمای روشن)
(تکرار)
[بند سوم – Verse 3]
(Turn around)
(برگرد)
Every now and then, I know you’ll never be the boy
هر از گاهی میدونم که هیچوقت اون پسری نمیشی
You always wanted to be
که همیشه میخواستی باشی
(Turn around)
(برگرد)
But every now and then, I know you’ll always be the only boy
اما هر از گاهی میدونم که تو همیشه تنها پسری هستی
Who wanted me the way that I am
که منو همونطور که هستم خواسته
(Turn around)
(برگرد)
Every now and then, I know there’s no one in the universe
هر از گاهی میدونم کسی توی این دنیا نیست
As magical and wondrous as you
که به اندازه تو جادویی و شگفتانگیز باشه
(Turn around)
(برگرد)
Every now and then, I know there’s nothing any better
هر از گاهی میفهمم که چیزی بهتر از تو وجود نداره
There’s nothing that I just wouldn’t do
هیچ کاری نیست که برای تو نکنم
[Refrain – تکرار]
(همون ترجمه)
[Chorus – تکرار با تغییرات جزئی]
(همون ترجمه قبلی، با کمی تغییر در خطهای اول)
[Post-Chorus – تکرار نهایی]
(همون ترجمه)
[Outro]
(Turn around, bright eyes)
(برگرد، چشمای روشن)
(Turn around, bright eyes)
(برگرد، چشمای روشن)
(Turn around)
(برگرد)
(آهها و اوهها – افکتهای صوتی)
♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬♫♬
نظرات کاربران 👇 ( ❌پیام های حاوی الفاظ رکیک و توهین آمیز تایید نخواهد شد❌ )
0 نظر